25 octobre 2005
"intergénérationnels"?
Le nouveau projet arena+salle de réception+salles de réunion+bureaux des fonctionnaires a été appelé « centre communautaire et de loisirs intergénérationnels ». Ce qui donne l’acronyme CCLI qui sera gravé dans le verre de la façade donnant sur Mc Eachran.
« Es-tu allé au CCLI? » dira-t-on dans quelques mois, dans quelques années.
« Au quoi? »
« Au CCLI »
Pas évident de comprendre de quoi on parle, ni d’où l’on vient, ni où l’on va …
Un centre communautaire n’est-il pas, par définition, « intergénérationnel »? L’adjectif « intergénérationnel » ajouté à « centre communautaire » introduit un pléonasme peu recommandable. Ne pourrait-on pas l’ôter avant que cette redondance ne soit gravée dans la matière?
E.L., Collaboration spéciale
Publicité
Publicité
Commentaires